¿Por qué no se añaden los diccionarios de openoffice?
Volver al foro (Traducciones al castellano)-
Pues eso, guadalinex es en español, podría incluir ya los diccionarios del openoffice.
¿Por qué no los trae?
Es muy difícil instalarlos, yo no lo he conseguido aún..........-
-
Bueno, eso no era lo que yo preguntaba... yo digo que si el diccionario en español ocupa menos de 300kb... ¿Por qué no se añade? seguro que al cd de guadalinex le sobran 300kb
http://es.openoffice.org/programa/diccionario.html
Imaginad que alguien que no tiene forma de acceder a internet se instala guadalinex, quiere escribir un documento y se encuentra con que openoffice no le corrige las faltas ¿Qué hace?.
Pues reinicia el ordenador, lanza el Windows xp pirata con su office pirata con sus diccionarios ya incluidos y escribe el documento............
-
-
Atención a lo que acabo de descubrir: la tontería del siglo...
Los diccionarios están ahí... pero no viene configurado para que el openoffice lo reconozca... jajajajajaja.........-
Re: ¿Por qué no se añaden los diccionarios de openoffice?
Escrito por parraymartinez el 21/04/2007 02:09Yo me quejaría de los sinónimos. Teasurus está haciendo una buena labor en castellano, no entiendo porque no incluirlo.http://www.foroubuntu.es ...............-
Re: ¿Por qué no se añaden los diccionarios de openoffice?
Escrito por jmrvalcala el 23/05/2007 00:55Lo que tiene guasa es que Andalucía te la quiera partir por la mitad, pero vamos que me acabo de dar cuenta que también ocurre en el editor de este foro.
Estas cosas hay que cuidarlas.
-
-
-
WeirdZod
Iniciado Ancestral
Envíos: 61